Võib-olla pöörasid kõik, kes pidid vaatama filme meremeestest või piraatidest, tähelepanu meremeeste seas teatud slängi olemasolule. Sama võib öelda otseses kontaktis inimestega, kes on pühendunud mereärile.
Eriti tähelepanuväärne on sõna “compAS” professionaalne hääldus - meeldejääva rõhuga teisel silbil. Ehkki igapäevaelus on enamik inimesi harjunud ütlema “kOmpas”.
Kuidas on siis õigem stressi panna? Ja miks ütlevad seda purjetajad, rõhuasetusega A?
Sõna “kompass” päritolu
Enamiku kirjanduslike allikate kohaselt on sõna “kompass” ladina päritolu. See tekkis kahe kontseptsiooni ühinemisest: COMES, mida saab tõlkida reisikaaslaseks, ja PASSUS - samm. Ladina keeles kõlab hilisemas versioonis see COMPASSUS, sõna otseses mõttes - “kokku tulemine”. Ladina keele reeglite kohaselt šokeeritakse topeltsonandi ees olev vokaal igal juhul. See tähendab, et kui tugineda kirjanduslikule, sõnavara õiglusele, on meremeestel õigus ja peate ütlema “kompass”. Kuid tegelikkuses on olukord mõnevõrra erinev.
Sõna “kompass” tänapäeva vene keeles
Täna peetakse esimese silbi rõhuasetust üldkirjanduslikuks ja korrektseks, sõna peaks kõlama nagu “kOmpas”. Teist silpi saab rõhutada, kõnepruuki korral on sarnane nähtus lubatud.Paradoksaalselt on selles olukorras kõik just nii - võõrkeelest laenatud sõna loomulikku stressi peetakse kõnepruuki ja muudetud sõna kirjanduslikuks versiooniks. Selline nähtus on aga välislaenude võtmisel üsna triviaalne, sest igal keelel on oma reeglid, oma otsused, mis on kõnelejatele mugavad.
Huvitav fakt: enne kui vene meremehed hakkasid kasutama sõna “kompass”, nimetati seadet teisiti - emakaks. Asendamine toimus alles hiljem. Tõenäoliselt kuulsid vene meremehed, kuidas seadet kutsuvad inglise keelt kõnelevad ja teised välismaised purjetajad, ja seetõttu oli laevastikus juurdunud selle sõna algne kõla.
Mis on kOmpas ja mis on kompass?
Väärib märkimist veel ühe huvitava fakti kohta. Spetsialistid võivad märkida, et “kOmpas” ja “compAS” on kaks täiesti erinevat sõna. See versioon on väärt üksikasjalikumalt uurimist, sellel on oma tõde.
Nii saavad eksperdid väita, et on olemas seade nimega „kOmpas”, mida on vaja kardinaalsetesse punktidesse orienteerumiseks; sellel on magnetiline nool, mis osutab põhja poole. Ja seal on ka "compAS" - see on ühe kaardiga varustatud juuksenõeltel asuva magnetilise nõela nimi - tavaliselt paberist, kuhu on märgitud kas maailma riigid (küljed, suund) või 32 tuult. Lihtsaim seade on sama orienteerimisseade, ainult vanemas versioonis. Seda saab kasutada samal eesmärgil.
Pärast esitatud teabe ülevaatamist võime teha järeldusi selle kohta, miks meremehed rõhutavad teist silpi. See juhtus ajalooliselt, see valik vastab ladina keelest tulnud sõna algsele kõlale. Mis puutub üldistesse tänapäevastesse kirjandusnormidesse, siis on „kOmpas” kompetentsem ütlema, sest tänapäeval peetakse sellist kõla just kirjaoskajaks. Isegi enam: kaasaegsed meremehed ei rõhuta liiga sageli teist silpi, püüdes asjatundlikult rääkida, mitte kutsumust uhkeldama. "CompAS" heli on tänapäeval kuulda ainult kitsastes ringides või filmides, koomiksites.